//電影以「樹大招風」為題,主題曲則是《讓一切隨風》(歌詞「你似北風吹走我夢」重複穿插於電影當中),三個大賊的相會在於「風滿樓」,令「風」成為《樹大招風》的重要主題。
關於「風」,在電影中可以找到數個對應的衝突:「招風」與「隨風」、風向的轉換(向南與向北),最後是這些衝突最後形成的風雨般的不安。
既然《樹》是三個大賊的傳奇,「樹大招風」中的「樹」自然是三個大得能「招風」的大賊。尋找回歸前的港人身分,不得不談其能樹大招風的氣魄。回歸前十年的香港經濟繁榮,為中國內地所羡慕。三個大賊震驚中港兩地,卓子強尋找葉國歡,後者以前的頭子也騙他到內地謀求合作;葉國歡在打劫後的財力能到內地搞大規模的走私生意;季正雄雖然努力隱藏身分,但還是掩不住其光芒(於是透露知道他身份的人才會被滅口),而他做案用的也是內地的「省港旗兵」。三個大賊當年能呼風喚雨,就算「收山」與否都可以「招風」。
不過,風向能轉,三個大賊走進內地卻遇到不同的困難。卓子強到內地不及地頭蟲,因為貪念而被捕;葉國歡努力融入內地商業文化卻處處受辱,最後無功而還;季正雄找來的小兵不醒目,兩小兵招來殺身之禍之餘,殘留在鈔票上的血跡讓大輝(姜皓文飾)起疑,最後大輝才會逃走報警。三個曾經在香港吒咤一時的大賊雖能招風,但結果風向一轉,三人直接間接、或多或少反而「北風」摧殘。
能「招風」的大人物與北風的關係與態度有同有不同,卓子強認為自己天下無敵,可以單人匹馬到內地與其他頭子接洽;葉國歡則放下以前作為頭目的兇悍,成為一個謙卑忍讓的商人;季正雄以同一種模式與中國內地平等合作,但內地卻漸漸不滿(提供「省港旗兵」的連長不滿、旗兵也要求更多)。「隨風」與「招風」,大概正是香港人身分陷於迷失與衝突的主要根源,也是回歸後香港風風雨雨的主因。//
#香港電影 #中港融合 #身份認同 #讓一切隨風 #樹大招風
同時也有136部Youtube影片,追蹤數超過239的網紅邱舒 ShuChiu,也在其Youtube影片中提到,9.24 於公廣金鐘入圍茶會演唱 🔸 中文字幕高畫質版:https://youtu.be/sur9pugrjVM 🔹英文字幕高畫質版:https://youtu.be/GyAPQEhBp7U 無垢鳥 (改編自客語童謠〈阿啾箭〉) White Drongo ( Adapted from ...
隨風歌詞 在 邱舒 ShuChiu Youtube 的最佳解答
9.24 於公廣金鐘入圍茶會演唱
🔸 中文字幕高畫質版:https://youtu.be/sur9pugrjVM
🔹英文字幕高畫質版:https://youtu.be/GyAPQEhBp7U
無垢鳥 (改編自客語童謠〈阿啾箭〉)
White Drongo ( Adapted from a Hakka nursery rhyme "Black Drongo" )
作詞改編:徐麗雯 Sub Author : Herb Hsu
作曲改編:蔣韜 Sub Composer : Jiang Tao
演唱:邱舒 Performer : Shu Chiu
文/徐麗雯 By Herb Hsu
〈無垢鳥〉的歌詞係由《維摩詰所說經·方便品》以及客語童謠〈阿啾箭〉所發想而成。
The lyrics are inspired by “The Vimalakirti Sutra” and the Hakka nursery rhyme “Black Drongo”.
阿啾箭為大卷尾的客語稱法,是地域性很強的鳥類,昔常見於農村牛背上;維摩的梵語是清淨、無垢的意思,結合以上二者,故曲名題為〈無垢鳥〉。
A black drongo is a highly territorial bird often seen resting on the back of a cow in the countryside. “Vima” in Sanskrit language means clean and pure, which is why the song is named “White Drongo”.
〈阿啾箭〉這首童謠使用在電影《光的孩子》的劇情關鍵處,藉由不同角色的無伴奏哼唱,前後串連出生命、情感的一脈相承。〈阿啾箭〉的童謠歌詞迴環反覆、直白簡要,指出無父無母的處境、追尋的失落,剛好扣合電影的角色際遇,也與《維摩詰所說經·方便品》的核心精神相呼應。
The Hakka nursery rhyme “Black Drongo” is used in an important part of the film “The Child of Light”. Hummed by different characters without the accompaniment, it expresses how our lives and feelings are interrelated. With the rotatory and straight forward lyrics, we know how it feels when you’ve lost your parents and try to find something but in vain, which is what the protagonist of the film has been through and in accordance with the core of “The Vimalakirti Sutra”.
〈無垢鳥〉歌詞以聚沫、泡、燄、幻、夢、影、浮雲、電等喻,示明無常的諦理;而〈阿啾箭〉童謠則提供了一個生活感的基底;兩者一虛一實,精神層面和現實景況交匯共振,成為了普世無盡的扣問。
A cluster of foam, a bubble, a flame, an illusion, a dream, a shadow, a cloud and lightning in the lyrics show us how transitory life is while the nursery rhyme “Black Drongo” itself describes an ordinary daily routine. The former is unreal while the later is real. When the spirituality meets the reality, endless questions arise ubiquitously.
〈無垢鳥〉是電影《光的孩子》的片尾曲。原初的構想是希望片尾曲能有不斷往前、往前,最後隨風消散的感覺,意圖在影片結束時,以對自然的感知、經文的無常空相,延擴至更超然的識界,並帶給人飛昇、療癒的力量。
“White Drongo” is the ending song of the film “The Child of Light”. The initial conception about ending song is to deliver the feelings of going forward and fading away eventually. We expect that the ending shows the sense to nature and the impermanence of sutra expending to the unlimited ambit, and also provides people the power of inspiration and mind-curing.
影片封面相片 / 楊鈺崑 攝影
隨風歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《Walpurgis》
wonderland / 僅屬兩人的仙境
作詞 / Lyricist:梶浦由記
作曲 / Composer:梶浦由記
編曲 / Arranger:梶浦由記
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: thisisars
背景 / Background - ひとば - 標本:
https://www.pixiv.net/artworks/82963977
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5269021
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-wonderland-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
迷いの森にあるほんとう 探しに行く月のひかり
羊歯を踏んで足を濡らして ひたりほとり夏の小道
よく笑って泣いて見つめあって おそるおそる恋に堕ちた
ふたり歩き出した違う方へ 呼び合う声だけもどかしく
find me in the wonderland
そろそろ手を汚して 自分の欲しいものを 追いかけてみる
みつあみをほどいて 同じ星を齧る ふたりになる
寂しがって夜になって まだ明るい夢のほとり
食べかけで残した心だって ここから始まるうたになる
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
find me in the wonderland
どうしたって 生まれ変わるほどの 強い意志が必要だわ
慎重ないのちだった 私だけじゃ道は見つからない
星を数え繋ぎ合わせ まだ知らない夏の星座
見つめあって泣いて朝になって ここから始まる物語
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
何も思い通りにならないことが始まったから
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
in your wonderland
あなたが迷う場所に あかりを灯すために
花束一つ抱いて りりしく笑いましょう
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
世界は君のものさ、手が届いてあなたがいて
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland
綺麗な吐息になって
あなたの歌をうたって
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
皎潔的月光為我照亮此行、於迷幻之森捕獵真心
踩踏著草蕨、潤濕了雙足,行於令人陶醉的夏日小徑岸邊
曾互相歡笑、哭泣、注視彼此,才使得我們惶恐地墜入愛戀
卻漸漸步入相異路途,竟連呼喊之聲都令人無比焦躁
請步入仙境尋覓迷失的我吧
雙手漸漸開始沾染污穢,試著放縱自身索求慾望
解開扎起的髮辮,成為共食星斗的戀人,相濡以沫
寂寞的心、鋪張的夜色,仍遊走於璀璨的夢的畔邊
早已被啃咬殘缺的心,將自此幻化為歌謠
「你已擁有了全世界,我們要去哪呢?」你莞爾而笑
「要不試著背離正道呢?」罪惡感正如此略誘著我
請步入仙境尋覓孤單的我吧
尚須一份不論如何都欲潰爛重生的強烈意志
曾嚴謹拘束的生命,卻僅自身無法尋見方向
細數繁星、相相連繫,嘗試探尋尚不知悉的夏季星座
彼此相視而泣直至天明,兩人的故事自此展開
「我已不再孤身一人,就彷彿夢一般對吧?」我唱著
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
乃因不如己意才使得兩人的生命交織展開
不妨背離正道、作個矇眼鬼循向掌鳴之處
步向有你所處的仙境
僅為了在你迷失之地,綻亮一絲光芒
我將為此獻上花束,兩人一同凜然而笑吧
「我已不再孤身一人,但這份幸福仍會讓人感到恐懼吧?」
寂寥的心隨風飄揚,使彼此相遇於同面旗下
「你已擁有了全世界。」向著觸手可及的你說著
「要不試著背離正道呢?」心愛之人如此略誘著我
請步入仙境尋覓重生的我吧
在那僅有兩人的仙境
化作絢麗的吐息
唱著屬於你的歌謠
英文歌詞 / English Lyrics :
Within a forest of delusion, I search for truth
The light of the moon illuminating my hunt
I step over ferns, my feet becoming wet
The water puddling on the edge of a summer path
Having shared laughter, tears, and gazes between us
Warily, cautiously, I fell in love
Along the separate paths the two of us walked
Is vexingly, only the sound of our voices calling to each other
Find me in the wonderland
Before long, my hands grow dirty
As I chase after that which my self desirеs
My braid becoming undone
We bitе down into the same star, and become a pair
A lonesome, solitary night arrives
The shore of dreams still brightly lit
A heart is left half-eaten and tossed aside
From here forth begins a transformation into song
This world is your plaything, and wherever I go
You are there, laughing
Should I try and step off the path, the unease shall beckon to me
Find me in the wonderland
Even if I must be reborn anew
I cannot go on without a strong, unshakeable will
My life has been a cautious, prudent one
And thus, only I am unable to find a path
Counting the stars, connecting them together
Into an as-yet-unknown summer constellation
Gazing at each other, I cry, and morning comes
From here forth begins a story
I'm no longer on my own, aren't I? Isn't this like a dream? I sing
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
Since nothing is beginning to go as I had expected
I shall try and step off the path, to the source of the hunter's clap
In your wonderland
For the sake of kindling a light in the place you wander, lost
You held a bouquet in your arms, chivalrously, let's have a laugh
I'm no longer on my own
It is incredibly frightening, about happiness
Desolation flutters in the wind, and we meet at the base of its flag
This world belongs to you, I reach out my hand and you are there
As I step off of the path, my beloved beckons to me
Find me in the wonderland
In your wonderland
Becoming a beautiful breath
Singing a song about you
隨風歌詞 在 林欣彤 Mag Lam Youtube 的精選貼文
林欣彤 最新作品 〈林中鳥〉
由林家謙監製並度身譜曲
在漩渦中尋找快樂,在黑暗中發芽生長。
掠過狂風暴雨,總會找到一片雲彩。
需要堅持多久,才能夠飛出樹林?
面對撲面而來的亂流,
又如何才能夠承受?
在航道上,晴天和雨天都是必然。
而正正是這些所遇過的,
成為了生命上特別的風景,
讓我們成為獨一無二的林中鳥。
— 〈林中鳥〉填詞人 馮松興
林欣彤最新歌曲〈林中鳥〉是一首盛載着盼望的歌曲。歌曲由林家謙監製和作曲,這次亦是他首次獨自為其他歌手擔任監製。林家謙分享他無論在作曲或尋找填詞人馮松興作詞的時候已經視林欣彤為歌曲的主人,特意為她度身譜出一首音域較闊的歌曲,歌詞亦是描繪著林欣彤的心聲。我們總會經歷不同天氣,不論是晴天或雨天,都成為了我們生命中的一個里程,讓我們成為更好的自己。在漩渦中尋找快樂,在黑暗中發芽生長。一隻林中鳥經過狂風暴雨飛過萬里,總會找到一片雲彩。
願我們都能在黑暗中尋找快樂,
掠過各種天氣,自由自在的隨風飄散。
Listen: https://MagLam.lnk.to/Turbulence
曲:林家謙
詞:馮松興
編:Vigilant Nation / 林家謙
監:林家謙
我的一生 有過太多心聲 要去寄存 再寄存
置身風中 見過太多風景 每趟旅程 都太短
等雨路過 哭聲笑聲也路過
晴空也路過 其實落雪亦有快樂
漩渦中我都不怕
狂風中更加瀟灑看吧
聽著雨下降吧
如航道之中暗得可怕
離不開便開心飛舞吧
努力試著放下
Wanna fly
林外的高處景致如畫
隨願隨風飄散得優雅
和種子在某天發芽
我的心境 透過這些歌 唱過友情 與愛情
你的天空 有了我身影 每趟旅程 好看嗎
等你為我 艱苦也都快樂過
毋須掛念我 遙望著我亦已不錯
漩渦中我都不怕
狂風中更加瀟灑看吧
聽著雨下降吧
如航道之中暗得可怕
離不開便開心飛舞吧
努力試著放下
Wanna fly
林外的高處景致如畫
隨願隨風飄散得優雅
和種子在某天飛散吧
橫越幾公里 幾千里 滿面塵埃
追趕著 新生活 從鬧市離開
未來 可以 發亮 照耀嗎
漩渦中我都不怕
狂風中更加瀟灑看吧
聽著雨下降吧
如航道之中暗得可怕
何要怕在黑暗下發芽
就算荒野仍要走過
迷惘的我都想過離開
飛過岩石掠過海
如若隨風飄散於一片雲海中
更顯得高貴吧
耀眼 像星塵
---------------------------------------
Connect with Mag Lam
Facebook: https://www.facebook.com/maglamstudio/
Instagram: https://www.instagram.com/maglam_/
Weibo: https://www.weibo.com/n/Mag林欣彤
Website: http://www.warnermusic.com.hk
© 2021 Warner Music Hong Kong Ltd.
隨風歌詞 在 台語歌真正正字歌詞網| 16669/《舊情隨風飛》Kū-tsîng Suî ... 的推薦與評價
16669/《舊情隨風飛》Kū-tsîng Suî Hong Pue 玟靈Bûn-lîng ------------------------------------------ 有人講ū-lâng kóng 好酒會沉甕底hó-tsiú ē tîm àng-té 嘛有人 ... ... <看更多>
隨風歌詞 在 周深-《隨風》(影視劇古董局中局插曲)|CC歌詞字幕 - YouTube 的推薦與評價
周深-《 隨風 》(影視劇古董局中局插曲)|CC 歌詞 字幕 ; 中國好聲音第三季學員#周深 ; 專輯▷http://goo.gl/yv0ckb ; 訂閱頻道更多好聲音不漏聽▷https://bit.ly ... ... <看更多>